Lebenslauf
Walter Popp

 

MPP Linguistic Services
Technische und juristische Fachübersetzungen und Sprachdienste en-de, fr-de

Englische Fassung Englische Fassung Version française Französische Fassung

Walter Popp
4, rue de l'Eglise
F-13640 La Roque d'Anthéron

 
Telefon: +33 (0) 4 42 50 48 85
Fax :
+33 (0) 4 90 08 50 86
E-Mail : wpopp@mpp-europe.com
Profil B. Manigk
Profil W. Popp
Homepage

Vorhergehende Seite

Staatsangehörigkeit
und Muttersprache

Deutsch
 

 

Alter 60

Seit 1985

Freiberuflicher Übersetzer

 

 

Ausgangsprachen

Englisch, Französisch

 

Zielsprache

Deutsch

 

Fachgebiete

Verträge, Patente, Rechtsvorschriften, Gerichtsentscheidungen,
   Institutionen (EU)

Marketing und Kommunikation

Fahrzeugbau, Luft- und Raumfahrt, Eisenbahn, Elektrotechnik und Elektronik,
   Kernkraft, Rüstung, Umwelttechnik

Informations-, Kommunikations- und Datentechnik

Architektur, Hoch- und Tiefbau

Tourismus, Hotel- und Gaststättengewerbe

 

Besondere Leistungen

Software- und Hardware-Lokalisierung, Websites

Qualitätskontrolle, Korrekturlesen, Voice-over

Terminologiearbeit, Übersetzungsberatung

 

Hardware

Pentium-Desktop/Laptop (sous Windows XP)

 

Software

FrameMaker, MS Office, IBM Translation Manager, Trados, MS FrontPage, MS App Studio

 

Programmiersprachen

Algol, Fortran, SGML, SDML, HTML

 

Bemerkungen

Teamarbeit willkommen

Kenntnisse in Techniken künstlicher Intelligenz

 

Übersetzungen für

Eurocopter, Europäische Kommission, Renault Trucks, Irisbus/Iveco, Samsung, IBM/CGI, Texas Instruments, Hewlett-Packard, Oracle, Unisys, Alcatel-Lucent, SAP, Microsoft, Areva (T&D, TN, NP), Schneider Electric, Alstom Transport, SNCF, Faiveley, Swift, Guides Michelin

1979 bis 1984

Rechtsanwalt in Mannheim, Deutschland

Bürgerliches Recht, Verträge, Strafrecht, Verwaltungsrecht

1973 bis 1979

Wissenschaftlicher Assistent Universitäten Darmstadt, Heidelberg, Erlangen/Nürnberg

Studien, Forschungsprojekte und Berufsausbildung in Cambridge (GB), Stanford (Kalifornien), Dublin und Nürnberg


MPP Homepage Übersetzungsqualität Qualitätssicherung Englische Fassung Französische Fassung Nützliche Links Englische Fassung
Hinweise für Kunden Englische Fassung Leistungsspektrum Kleingedrucktes Glossar Nur französisch
Partnerprofile Preisgestaltung Einladung an Kollegen Englische Fassung Little Shop of Linguistic Horrors
Informationen für alle Englische Fassung Französische Fassung Tarife für Übersetzungstools Die Seite für Deutschleser Rechtschreibreform Rechtschreibreform - nur französisch
Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören. Klicken Sie hier, um uns E-Mail zu senden.
Copyright 2009 © Manigk, Popp and Partners - Alle Rechte vorbehalten - Stand: 19/11/09.

Schreibkonventionen für Links auf unseren Seiten:
Kursive Links verweisen auf unser (französisches) Glossar berufsspezifischer Begriffe.
Fette Links bringen Sie auf unsere anderen Seiten.
Normale Links führen zu anderen Webseiten.
  Nach oben
Profil B. Manigk
Profil W. Popp
Homepage